Presunúť na hlavný obsah

ROZPRÁVKY TISÍC A JEDNEJ NOCI

Zábava

Kompletná zbierka orientálnych príbehov Tisíc a jedna noc výchádza vo svojej exkluzívnej podobe vo vydavateľstve Ikar po prvý raz aj na Slovensku. V orientálnej atmosfére ju slávnostne pokrstili minister kultúry Marek Maďarič, režisér Jozef Bednárik, členka predstavenstva vydavateľstva Ikar Gabriela Belopotocká a Lucia Hablovičová dymom z vodnej fajky a pripili na jej úspech arabským čajom.

Sedem zväzkov slovenského prekladu príbehov Tisíc a jednej noci je naozaj netradičným dielom. Na väzbu kníh použili špeciálny hodváb s orientálnym motívom vyrábaný v tkáčovni Bamberger Kaliko v Nemecku. Takýto druh poťahového materiálu nebol doteraz na knihu na Slovensku ešte nikdy použitý. Všetkých  sedem kníh má zlatú razenú oriezku. Razba oriezky je identická s motívom tkaniny. Postarali sa o ňu v kníhviazačstve Meyer v Esslingene v Nemecku, presne tam, kde sa vyrábala aj unikátna Zlatá Biblia. Každý zväzok série príbehov vychádza v inom farebnom vyhotovení. O ilustrácie jednotlivých kníh sa postarali renomovaní slovenskí výtvarníci, ktorých diela sa nachádzajú v umeleckých galériách doma aj v zahraničí. Prvý zväzok ilustroval Karol Ondreička, druhý Róbert Brun, tretí Peter Pollág, štvrtý Dušan Kállay, piaty Dávid Ursiny, šiesty Peter Uchnár a posledný Jana Kiselová – Siteková. V celej zbierke je spolu viac ako 600 ilustrácií, ktoré tajomné príbehy Orientu dotvárajú. O slovenský preklad tejto zaujímavej knihy sa postaral najznámejší slovenský arabista Ján Pauliny, ktorý na ňom pracoval 25 rokov. Prvé tri diely Tisíc a jednej noci  vychádzajú v Ikare v novom vydaní, ostatné štyri  ako slovenská premiéra. 1.  a  4. zväzok  vychádza 1. marca 2010, 2.  a  3. zväzok 1. apríla, 5. zväzok 1. júla, 6. zväzok 1. septembra, 7. zväzok 1. novembra 2010.