Koľko slov treba na komunikáciu v cudzom jazyku?
Opýtali sme sa Oľgy Škvareninovej, odborníčky na komunikáciu z Viedenskej univerzity.
Slovná zásoba je základným prvkom verbálnej zložky komunikácie. Slovníky spisovných jazykov obsahujú desiatky až státisíce slov, ale človek z nich v komunikácii aktívne používa len niekoľko sto alebo tisíc. Zvyčajne len tie, ktoré je nevyhnutné v konkrétnej situácii uplatniť so zreteľom na to s kým, o čom, kedy, kde a ako hovorí. Podľa jazykovedca J. Mistríka trojročné dieťa používa 500 až 1 000 slov, štvorročné asi 2 000 slov, priemerne vzdelaný človek od 7 000 do 13 000 slov. M. R. Frumkinová uvádza, že Goethe použil vo všetkých svojich dielach asi 20 000 rozličných slov, Puškin viac ako 21 000 a Shakespeare zhruba 23 000 slov.
Na základe výskumov jazyka vznikajú prirodzené adaptácie jazykov na efektívnu cudzojazyčnú komunikáciu s použitím čo najmenšieho počtu slov. To umožňuje naučiť sa príslušný cudzí jazyk pomerne rýchlo a ľahko. Napríklad kniha Basic English obsahuje 850 slov, kniha Basic Slovac 800 slov. Tieto výrazy boli vyberané tak, aby používateľ jazyka typu basic mohol z nich urobiť rôzne kombinácie a získať tak omnoho väčšiu slovnú zásobu. Človek sa však môže dorozumieť aj s niekoľkými slovami, no za predpokladu, že viac uplatňuje neverbálne prostriedky. Vtedy jeho ruky "hovoria" viac ako jeho verbálny prejav.
Pri komunikácii v cudzom jazyku je najväčší nepomer pri jeho aktívnom a pasívnom ovládaní. Na pasívne osvojenie stačia vedomosti o jazyku, ale na aktívnu komunikáciu v ňom treba zručnosti. Rozsah pasívnej slovnej zásoby je v cudzom i materinskom jazyku oveľa väčší ako rozsah jej aktívnej zložky. Preto človek učiaci sa cudzí jazyk spočiatku viac rozumie, ako sám dokáže povedať.
Kedy však môže človek o sebe povedať, že sa dokáže efektívne dorozumieť v cudzom jazyku? Keď v ňom komunikuje ako turista? Alebo keď ho ovláda na spoločenskej úrovni? Či keď do onoho jazyka prekladá? Prípadne keď v danom jazyku odborne prednáša? Odpoveď na otázku, koľko slov treba na efektívnu komunikáciu v cudzom jazyku, preto nemôže byť jednoznačná.
Text pripravila: Katarína Sedláková pre Magazín Pravdy
Foto: SHUTTERSTOCK